home> numeri arretrati> la traduzione
numeri arretrati
IV-V, 2001-2002
La traduzione
pp.
408
€ 21,50
ISBN 88-86570-82-1
Sommario:
SEBASTIANO TIMPANARO IN MEMORIAM
Perry Anderson, Sebastiano
Timpanaro
Romano Luperini, Ricordando Timpanaro: il dibattito
sul materialismo e altre questioni degli anni Sessanta e Settanta
SAGGI
E INTERVISTE
Bernard Simeone, In
metamorfosi. Scrivere, tradurre
Giulio Lepschy, Appunti sulla traduzione
Sigrid Wiegel, La lettura subentra alla traduzione
Jean-Charles Vegliante, Traduzione e studi letterari: una
proposta per fare il punto
Paolo De Benedetti, La traduzione della Bibbia
Giovanni Raboni, Frammenti di un omaggio a Étienne
Dolet
Edoarda Masi, Alcuni problemi nella traduzione della
lingua-scrittura cinese
Barbara Leonesi, Dall’ariditŕ al
risveglio del cuore: note sulla traduzione cinese di Corno
inglese di Montale
Pietro Cataldi, Tradurre i classici
Edoardo Esposito, Traduzione e poesia (in margine a
un’antologia del Novecento europeo)
Tradurre Kant Intervista a Emilio Garroni
Tradurre č sovvertire Intervista a
Jean-Marie Straub e Daničle Huillet
SU FORTINI
Giacomo Magrini, Tra impersonale e
personale, tra Eluard e Fortini
Mario Melchionda, Una versione contro
L’OSPITE
Giovanni Giudici, Io e te che sorridiamo dalla foto di Dondero
ARCHIVIO
Cesare Cases-Franco
Fortini, Lettere scelte 1966-1968
Roberto Venuti, “Poeta suavissime”,
“Magister clarissime”. Fortini, Cases e la
traduzione del Faust
Franco Fortini, Venture e sventure di un traduttore
Franco Fortini, Il passaggio della gioia
Riccardo Bonavita, La scuola della gioia. Le
“occasioni” leopardiane di Fortini
IL COMMENTO
Stefano Carrai, Un
souhait di Fortini: La buona voglia
RASSEGNA
Riccardo
Bellofiore, Lavoro e modernitŕ. A proposito di
Burgio e Revelli
home> numeri arretrati> la traduzione